Partícula Wo

Olá pessoal!

Hoje a aula será mais simples.

Falaremos sobre o uso da partícula "wo". Veja alguns exemplos da sua utilização, logo abaixo:

みず  のみます。
Mizu wo nomimasu. 
Bebe-se água ou "a água é bebida".

たまご  たべます。
Tamago wo tabemasu. 
Come-se ovo ou "o ovo é comido".

A Partícula "wo" é usada como marcador de agente da passiva. Ou seja, quando o substantivo relacionado recebe a ação, usa-se o wo.
É bem fácil, basta usar a lógica. Um ovo não é comido sozinho, a água não se bebe sozinha. Precisa-se de alguém para realizar essa ação, e, mesmo que esse alguém não esteja em evidência ou ainda seja um sujeito oculto ou indeterminado que realiza a ação, o wo ainda servirá para indicar quem sofre a ação.


「わたし は」 しょせつ  よみます。
Watashi wa(ha) shosetsu wo yomimasu.

Eu leio o Romance. Ou "O romance é lido por mim". 
Repare que o pronome "eu", que é quem realiza a ação de ler o romance, pode ser suprimido que a frase ainda fará sentido, e note ainda que o watashi/eu utiliza a partícula "ha/wa", pois é ele quem realiza a ação de ler o romance.

Atenção:

Shosetsu/しょせつ tem o significado de romance no sentido gramatical da palavra, como classificação literária e não significa "romance" no sentido de amor.

De acordo com o dicionário Michaelis da língua portuguesa, romance pode ser definido como: 

Romance ro.man.ce sm (lat romanice1 Composição poética que, em versos simples, trata de um assunto histórico, lendário ou moral, quase sempre da tradição popular. 2Espécie de poema em versos simples e curtos, baseado em assunto comovedor e próprio para ser cantado; novela ou canto de amores em verso vulgar. LitNarração, geralmente em prosa, de aventuras imaginárias, adrede inventadas e combinadas para interessarem os leitores. 4 Enredo de coisas falsas ou inacreditáveis. 5 Conto, fábula. 6 Urdidura fantástica do espírito; fantasia. 7Objeto ou fato real, mas que tem o que quer que seja de fantástico, de inacreditável. 8 O latim alterado e que se tornou a língua vulgar de um país; romanço. 9 O idioma provençal. 10 Romança. adj V românico. R. de capa e espada: aquele que descreve o herói com caráter nobre, batalhador, corajoso e sempre disposto para grandes empresas e ações generosas. R. de costumes:aquele que se baseia principalmente nas consequências dos costumes, hábitos e paixões dos seres sociais. R. didático: aquele que, sob a forma de ficção ou narração inventada, expõe qualquer assunto instrutivo. R. epistolar: aquele cuja ação se expõe em correspondência trocada entre as personagens respectivas. R. histórico: narrativa baseada em acontecimentos verdadeiros, matizada de episódios criados pela fantasia para despertar o interesse do leitor e suavizar o entrecho da exposição. R. humorístico: aquele cujas observações chistosas e originais se fundam em fatos ordinários e em si pouco dramáticos. R. psicológico: aquele que se caracteriza principalmente pela análise de tendências e paixões humanas. R. pastoral: aquele em que se descrevem os costumes dos pastores e da gente do campo. R. satírico: aquele que, sob a forma de uma alegoria contínua, satiriza os costumes da época. Ter ou manter um romance com alguém: envolver-se em aventura amorosa.

Ou seja, "romance" significa conto, história em geral.


Kanji aprendido em aula:

『水』
  Mizu  
  Água  



0 comentários:

Postar um comentário